Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Tyrkisk-Tysk - ASK TUTULMASI

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: TyrkiskPolskTysk

Kategori Udtryk - Kærlighed / Venskab

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
ASK TUTULMASI
Tekst
Tilmeldt af alemannia
Sprog, der skal oversættes fra: Tyrkisk

DÜNYANIN HER YERİNDE GEÇERLİ TEK BİR DİL VARDIR; AŞK...”

Ay güneşle dünyanın arasına girer; karanlık olur...Sevgili hayatla arana girer; herşey tozpembe olur...Gerçek aşksa hesapsız kitapsız bulur adamı, şakası olmaz...
Bemærkninger til oversættelsen
ask tutulmasi

Titel
Es gibt eine einzige...
Oversættelse
Tysk

Oversat af dilbeste
Sproget, der skal oversættes til: Tysk

Es gibt eine einzige gültige Sprache auf der ganzen Welt: "die Liebe"
Der Mond, dringt zwischen Sonne und Erde ein, es wird dunkel..
Die Geliebte, zwischen dem Leben und Dir, alles wird rosa rot..
Die wahre Liebe trifft einen unkalkuliert, ohne Scherz..
Senest valideret eller redigeret af Rodrigues - 13 Januar 2010 06:40





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

7 Januar 2010 23:11

merdogan
Antal indlæg: 3769
Der Mond, dringt zwischen....> Der Mond kommt ....dazwischen,
Die Geliebte, zwischen dem Leben und Dir,...>Die Geliebte kommt dem .... dazwischen