Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Turc-Allemand - ASK TUTULMASI

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: TurcPolonaisAllemand

Catégorie Expression - Amour / Amitié

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
ASK TUTULMASI
Texte
Proposé par alemannia
Langue de départ: Turc

DÜNYANIN HER YERİNDE GEÇERLİ TEK BİR DİL VARDIR; AŞK...”

Ay güneşle dünyanın arasına girer; karanlık olur...Sevgili hayatla arana girer; herşey tozpembe olur...Gerçek aşksa hesapsız kitapsız bulur adamı, şakası olmaz...
Commentaires pour la traduction
ask tutulmasi

Titre
Es gibt eine einzige...
Traduction
Allemand

Traduit par dilbeste
Langue d'arrivée: Allemand

Es gibt eine einzige gültige Sprache auf der ganzen Welt: "die Liebe"
Der Mond, dringt zwischen Sonne und Erde ein, es wird dunkel..
Die Geliebte, zwischen dem Leben und Dir, alles wird rosa rot..
Die wahre Liebe trifft einen unkalkuliert, ohne Scherz..
Dernière édition ou validation par Rodrigues - 13 Janvier 2010 06:40





Derniers messages

Auteur
Message

7 Janvier 2010 23:11

merdogan
Nombre de messages: 3769
Der Mond, dringt zwischen....> Der Mond kommt ....dazwischen,
Die Geliebte, zwischen dem Leben und Dir,...>Die Geliebte kommt dem .... dazwischen