Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - तुर्केली-जर्मन - ASK TUTULMASI

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: तुर्केलीपोलिसजर्मन

Category Expression - Love / Friendship

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
ASK TUTULMASI
हरफ
alemanniaद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली

DÜNYANIN HER YERİNDE GEÇERLİ TEK BİR DİL VARDIR; AŞK...”

Ay güneşle dünyanın arasına girer; karanlık olur...Sevgili hayatla arana girer; herşey tozpembe olur...Gerçek aşksa hesapsız kitapsız bulur adamı, şakası olmaz...
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
ask tutulmasi

शीर्षक
Es gibt eine einzige...
अनुबाद
जर्मन

dilbesteद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: जर्मन

Es gibt eine einzige gültige Sprache auf der ganzen Welt: "die Liebe"
Der Mond, dringt zwischen Sonne und Erde ein, es wird dunkel..
Die Geliebte, zwischen dem Leben und Dir, alles wird rosa rot..
Die wahre Liebe trifft einen unkalkuliert, ohne Scherz..
Validated by Rodrigues - 2010年 जनवरी 13日 06:40





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2010年 जनवरी 7日 23:11

merdogan
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3769
Der Mond, dringt zwischen....> Der Mond kommt ....dazwischen,
Die Geliebte, zwischen dem Leben und Dir,...>Die Geliebte kommt dem .... dazwischen