Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Türkçe-Almanca - ASK TUTULMASI

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: TürkçeLehçeAlmanca

Kategori Anlatım / Ifade - Aşk / Arkadaşlık

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
ASK TUTULMASI
Metin
Öneri alemannia
Kaynak dil: Türkçe

DÜNYANIN HER YERİNDE GEÇERLİ TEK BİR DİL VARDIR; AŞK...”

Ay güneşle dünyanın arasına girer; karanlık olur...Sevgili hayatla arana girer; herşey tozpembe olur...Gerçek aşksa hesapsız kitapsız bulur adamı, şakası olmaz...
Çeviriyle ilgili açıklamalar
ask tutulmasi

Başlık
Es gibt eine einzige...
Tercüme
Almanca

Çeviri dilbeste
Hedef dil: Almanca

Es gibt eine einzige gültige Sprache auf der ganzen Welt: "die Liebe"
Der Mond, dringt zwischen Sonne und Erde ein, es wird dunkel..
Die Geliebte, zwischen dem Leben und Dir, alles wird rosa rot..
Die wahre Liebe trifft einen unkalkuliert, ohne Scherz..
En son Rodrigues tarafından onaylandı - 13 Ocak 2010 06:40





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

7 Ocak 2010 23:11

merdogan
Mesaj Sayısı: 3769
Der Mond, dringt zwischen....> Der Mond kommt ....dazwischen,
Die Geliebte, zwischen dem Leben und Dir,...>Die Geliebte kommt dem .... dazwischen