Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Italiensk-Albansk - Non vorrei essere così gelosa,credimi,ma non ci...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: ItalienskAlbansk

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
Non vorrei essere così gelosa,credimi,ma non ci...
Tekst
Tilmeldt af Candy24
Sprog, der skal oversættes fra: Italiensk

Non vorrei essere così gelosa,credimi,ma non ci riesco,è più forte di me...ma tu non mi capisci.La mia è paura di perderti,io vorrei averti solo per me,ma so che nn è possibile.Ti amo scemo

Titel
Nuk do të doja të isha kaq xheloze, besomë, por nuk ....
Oversættelse
Albansk

Oversat af bamberbi
Sproget, der skal oversættes til: Albansk

Nuk do të doja të isha kaq xheloze, besomë, por nuk ia dal dot, është më fortë se unë... por ti nuk më kupton. Është frika qË do të më lësh që më bën të sillem kështu, unë do të doja të të kem vetëm për vehtë, por e di që është e pamundur. Të dua budalla
Senest valideret eller redigeret af bamberbi - 5 Oktober 2009 21:53





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

3 Juni 2009 19:24

Efylove
Antal indlæg: 1015
"I would like not to be so jealous, believe me, but I can't, it's stronger than me... but you don't understand me. My fear is to lose you, I'd like to have you just for me, but I know that it isn't possible. I love you, silly boy"