Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Italiană-Albaneză - Non vorrei essere così gelosa,credimi,ma non ci...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: ItalianăAlbaneză

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
Non vorrei essere così gelosa,credimi,ma non ci...
Text
Înscris de Candy24
Limba sursă: Italiană

Non vorrei essere così gelosa,credimi,ma non ci riesco,è più forte di me...ma tu non mi capisci.La mia è paura di perderti,io vorrei averti solo per me,ma so che nn è possibile.Ti amo scemo

Titlu
Nuk do të doja të isha kaq xheloze, besomë, por nuk ....
Traducerea
Albaneză

Tradus de bamberbi
Limba ţintă: Albaneză

Nuk do të doja të isha kaq xheloze, besomë, por nuk ia dal dot, është më fortë se unë... por ti nuk më kupton. Është frika qË do të më lësh që më bën të sillem kështu, unë do të doja të të kem vetëm për vehtë, por e di që është e pamundur. Të dua budalla
Validat sau editat ultima dată de către bamberbi - 5 Octombrie 2009 21:53





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

3 Iunie 2009 19:24

Efylove
Numărul mesajelor scrise: 1015
"I would like not to be so jealous, believe me, but I can't, it's stronger than me... but you don't understand me. My fear is to lose you, I'd like to have you just for me, but I know that it isn't possible. I love you, silly boy"