Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Italiano-Albanese - Non vorrei essere così gelosa,credimi,ma non ci...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: ItalianoAlbanese

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Non vorrei essere così gelosa,credimi,ma non ci...
Testo
Aggiunto da Candy24
Lingua originale: Italiano

Non vorrei essere così gelosa,credimi,ma non ci riesco,è più forte di me...ma tu non mi capisci.La mia è paura di perderti,io vorrei averti solo per me,ma so che nn è possibile.Ti amo scemo

Titolo
Nuk do të doja të isha kaq xheloze, besomë, por nuk ....
Traduzione
Albanese

Tradotto da bamberbi
Lingua di destinazione: Albanese

Nuk do të doja të isha kaq xheloze, besomë, por nuk ia dal dot, është më fortë se unë... por ti nuk më kupton. Është frika qË do të më lësh që më bën të sillem kështu, unë do të doja të të kem vetëm për vehtë, por e di që është e pamundur. Të dua budalla
Ultima convalida o modifica di bamberbi - 5 Ottobre 2009 21:53





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

3 Giugno 2009 19:24

Efylove
Numero di messaggi: 1015
"I would like not to be so jealous, believe me, but I can't, it's stronger than me... but you don't understand me. My fear is to lose you, I'd like to have you just for me, but I know that it isn't possible. I love you, silly boy"