Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İtalyanca-Arnavutça - Non vorrei essere così gelosa,credimi,ma non ci...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İtalyancaArnavutça

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Non vorrei essere così gelosa,credimi,ma non ci...
Metin
Öneri Candy24
Kaynak dil: İtalyanca

Non vorrei essere così gelosa,credimi,ma non ci riesco,è più forte di me...ma tu non mi capisci.La mia è paura di perderti,io vorrei averti solo per me,ma so che nn è possibile.Ti amo scemo

Başlık
Nuk do të doja të isha kaq xheloze, besomë, por nuk ....
Tercüme
Arnavutça

Çeviri bamberbi
Hedef dil: Arnavutça

Nuk do të doja të isha kaq xheloze, besomë, por nuk ia dal dot, është më fortë se unë... por ti nuk më kupton. Është frika qË do të më lësh që më bën të sillem kështu, unë do të doja të të kem vetëm për vehtë, por e di që është e pamundur. Të dua budalla
En son bamberbi tarafından onaylandı - 5 Ekim 2009 21:53





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

3 Haziran 2009 19:24

Efylove
Mesaj Sayısı: 1015
"I would like not to be so jealous, believe me, but I can't, it's stronger than me... but you don't understand me. My fear is to lose you, I'd like to have you just for me, but I know that it isn't possible. I love you, silly boy"