Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Italiano-Albanês - Non vorrei essere così gelosa,credimi,ma non ci...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: ItalianoAlbanês

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Non vorrei essere così gelosa,credimi,ma non ci...
Texto
Enviado por Candy24
Língua de origem: Italiano

Non vorrei essere così gelosa,credimi,ma non ci riesco,è più forte di me...ma tu non mi capisci.La mia è paura di perderti,io vorrei averti solo per me,ma so che nn è possibile.Ti amo scemo

Título
Nuk do të doja të isha kaq xheloze, besomë, por nuk ....
Tradução
Albanês

Traduzido por bamberbi
Língua alvo: Albanês

Nuk do të doja të isha kaq xheloze, besomë, por nuk ia dal dot, është më fortë se unë... por ti nuk më kupton. Është frika qË do të më lësh që më bën të sillem kështu, unë do të doja të të kem vetëm për vehtë, por e di që është e pamundur. Të dua budalla
Última validação ou edição por bamberbi - 5 Outubro 2009 21:53





Última Mensagem

Autor
Mensagem

3 Junho 2009 19:24

Efylove
Número de mensagens: 1015
"I would like not to be so jealous, believe me, but I can't, it's stronger than me... but you don't understand me. My fear is to lose you, I'd like to have you just for me, but I know that it isn't possible. I love you, silly boy"