Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Italien-Albanais - Non vorrei essere così gelosa,credimi,ma non ci...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: ItalienAlbanais

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Non vorrei essere così gelosa,credimi,ma non ci...
Texte
Proposé par Candy24
Langue de départ: Italien

Non vorrei essere così gelosa,credimi,ma non ci riesco,è più forte di me...ma tu non mi capisci.La mia è paura di perderti,io vorrei averti solo per me,ma so che nn è possibile.Ti amo scemo

Titre
Nuk do të doja të isha kaq xheloze, besomë, por nuk ....
Traduction
Albanais

Traduit par bamberbi
Langue d'arrivée: Albanais

Nuk do të doja të isha kaq xheloze, besomë, por nuk ia dal dot, është më fortë se unë... por ti nuk më kupton. Është frika qË do të më lësh që më bën të sillem kështu, unë do të doja të të kem vetëm për vehtë, por e di që është e pamundur. Të dua budalla
Dernière édition ou validation par bamberbi - 5 Octobre 2009 21:53





Derniers messages

Auteur
Message

3 Juin 2009 19:24

Efylove
Nombre de messages: 1015
"I would like not to be so jealous, believe me, but I can't, it's stronger than me... but you don't understand me. My fear is to lose you, I'd like to have you just for me, but I know that it isn't possible. I love you, silly boy"