Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Ιταλικά-Αλβανικά - Non vorrei essere così gelosa,credimi,ma non ci...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΙταλικάΑλβανικά

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Non vorrei essere così gelosa,credimi,ma non ci...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από Candy24
Γλώσσα πηγής: Ιταλικά

Non vorrei essere così gelosa,credimi,ma non ci riesco,è più forte di me...ma tu non mi capisci.La mia è paura di perderti,io vorrei averti solo per me,ma so che nn è possibile.Ti amo scemo

τίτλος
Nuk do të doja të isha kaq xheloze, besomë, por nuk ....
Μετάφραση
Αλβανικά

Μεταφράστηκε από bamberbi
Γλώσσα προορισμού: Αλβανικά

Nuk do të doja të isha kaq xheloze, besomë, por nuk ia dal dot, është më fortë se unë... por ti nuk më kupton. Është frika qË do të më lësh që më bën të sillem kështu, unë do të doja të të kem vetëm për vehtë, por e di që është e pamundur. Të dua budalla
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από bamberbi - 5 Οκτώβριος 2009 21:53





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

3 Ιούνιος 2009 19:24

Efylove
Αριθμός μηνυμάτων: 1015
"I would like not to be so jealous, believe me, but I can't, it's stronger than me... but you don't understand me. My fear is to lose you, I'd like to have you just for me, but I know that it isn't possible. I love you, silly boy"