Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Italià-Albanès - Non vorrei essere così gelosa,credimi,ma non ci...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: ItaliàAlbanès

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Non vorrei essere così gelosa,credimi,ma non ci...
Text
Enviat per Candy24
Idioma orígen: Italià

Non vorrei essere così gelosa,credimi,ma non ci riesco,è più forte di me...ma tu non mi capisci.La mia è paura di perderti,io vorrei averti solo per me,ma so che nn è possibile.Ti amo scemo

Títol
Nuk do të doja të isha kaq xheloze, besomë, por nuk ....
Traducció
Albanès

Traduït per bamberbi
Idioma destí: Albanès

Nuk do të doja të isha kaq xheloze, besomë, por nuk ia dal dot, është më fortë se unë... por ti nuk më kupton. Është frika qË do të më lësh që më bën të sillem kështu, unë do të doja të të kem vetëm për vehtë, por e di që është e pamundur. Të dua budalla
Darrera validació o edició per bamberbi - 5 Octubre 2009 21:53





Darrer missatge

Autor
Missatge

3 Juny 2009 19:24

Efylove
Nombre de missatges: 1015
"I would like not to be so jealous, believe me, but I can't, it's stronger than me... but you don't understand me. My fear is to lose you, I'd like to have you just for me, but I know that it isn't possible. I love you, silly boy"