Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Engelsk-Hebraisk - Work hard play harder

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: EngelskHebraisk

Titel
Work hard play harder
Tekst
Tilmeldt af ChrisMiland
Sprog, der skal oversættes fra: Engelsk

Work hard play harder
Bemærkninger til oversættelsen
for mann

Titel
קשה
Oversættelse
Hebraisk

Oversat af jairhaas
Sproget, der skal oversættes til: Hebraisk

עבוד בנחישות, שחק בנחישות יתר.
Senest valideret eller redigeret af jairhaas - 11 Februar 2010 05:48





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

5 Februar 2010 16:46

alfonsofernandeztakaki
Antal indlæg: 10
1. עדיף להשתמש בלשון ציווי, "עבוד", "שחק"
2. הביטוי "לשחק קשה" הוא קצת בעייתי.

5 Februar 2010 22:32

milkman
Antal indlæg: 773
שוב, אני עם אלפונסו...

6 Februar 2010 17:12

jairhaas
Antal indlæg: 261
איך אתם מציעים לתרגם PLAY HARD?

6 Februar 2010 17:17

Francky5591
Antal indlæg: 12396
Hard : kashe
Harder : ioter kashe, jairhaas is right.

6 Februar 2010 17:19

jairhaas
Antal indlæg: 261
Thank you, Francky, but it is actually not that simple. To use the word "kashe" about playing doesn't work well in Hebew, I have to think about a solution

6 Februar 2010 17:20

Francky5591
Antal indlæg: 12396
My Hebrew is a bit rusted, I must confess (last time I went to Israel it was 33 years ago)

6 Februar 2010 17:27

jairhaas
Antal indlæg: 261
Francky, on behalf of the Israeli people, I cordially invite you to visit again. Much has changed since then, except for the taste of Falafel.

Jair

6 Februar 2010 17:28

jairhaas
Antal indlæg: 261
מה אתם חושבים על התרגום הבא:

עבוד בנחישות, שחק ביתר נחישות?