Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Английски-Иврит - Work hard play harder

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: АнглийскиИврит

Заглавие
Work hard play harder
Текст
Предоставено от ChrisMiland
Език, от който се превежда: Английски

Work hard play harder
Забележки за превода
for mann

Заглавие
קשה
Превод
Иврит

Преведено от jairhaas
Желан език: Иврит

עבוד בנחישות, שחק בנחישות יתר.
За последен път се одобри от jairhaas - 11 Февруари 2010 05:48





Последно мнение

Автор
Мнение

5 Февруари 2010 16:46

alfonsofernandeztakaki
Общо мнения: 10
1. עדיף להשתמש בלשון ציווי, "עבוד", "שחק"
2. הביטוי "לשחק קשה" הוא קצת בעייתי.

5 Февруари 2010 22:32

milkman
Общо мнения: 773
שוב, אני עם אלפונסו...

6 Февруари 2010 17:12

jairhaas
Общо мнения: 261
איך אתם מציעים לתרגם PLAY HARD?

6 Февруари 2010 17:17

Francky5591
Общо мнения: 12396
Hard : kashe
Harder : ioter kashe, jairhaas is right.

6 Февруари 2010 17:19

jairhaas
Общо мнения: 261
Thank you, Francky, but it is actually not that simple. To use the word "kashe" about playing doesn't work well in Hebew, I have to think about a solution

6 Февруари 2010 17:20

Francky5591
Общо мнения: 12396
My Hebrew is a bit rusted, I must confess (last time I went to Israel it was 33 years ago)

6 Февруари 2010 17:27

jairhaas
Общо мнения: 261
Francky, on behalf of the Israeli people, I cordially invite you to visit again. Much has changed since then, except for the taste of Falafel.

Jair

6 Февруари 2010 17:28

jairhaas
Общо мнения: 261
מה אתם חושבים על התרגום הבא:

עבוד בנחישות, שחק ביתר נחישות?