Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Engleză-Ebraicã - Work hard play harder

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: EnglezăEbraicã

Titlu
Work hard play harder
Text
Înscris de ChrisMiland
Limba sursă: Engleză

Work hard play harder
Observaţii despre traducere
for mann

Titlu
קשה
Traducerea
Ebraicã

Tradus de jairhaas
Limba ţintă: Ebraicã

עבוד בנחישות, שחק בנחישות יתר.
Validat sau editat ultima dată de către jairhaas - 11 Februarie 2010 05:48





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

5 Februarie 2010 16:46

alfonsofernandeztakaki
Numărul mesajelor scrise: 10
1. עדיף להשתמש בלשון ציווי, "עבוד", "שחק"
2. הביטוי "לשחק קשה" הוא קצת בעייתי.

5 Februarie 2010 22:32

milkman
Numărul mesajelor scrise: 773
שוב, אני עם אלפונסו...

6 Februarie 2010 17:12

jairhaas
Numărul mesajelor scrise: 261
איך אתם מציעים לתרגם PLAY HARD?

6 Februarie 2010 17:17

Francky5591
Numărul mesajelor scrise: 12396
Hard : kashe
Harder : ioter kashe, jairhaas is right.

6 Februarie 2010 17:19

jairhaas
Numărul mesajelor scrise: 261
Thank you, Francky, but it is actually not that simple. To use the word "kashe" about playing doesn't work well in Hebew, I have to think about a solution

6 Februarie 2010 17:20

Francky5591
Numărul mesajelor scrise: 12396
My Hebrew is a bit rusted, I must confess (last time I went to Israel it was 33 years ago)

6 Februarie 2010 17:27

jairhaas
Numărul mesajelor scrise: 261
Francky, on behalf of the Israeli people, I cordially invite you to visit again. Much has changed since then, except for the taste of Falafel.

Jair

6 Februarie 2010 17:28

jairhaas
Numărul mesajelor scrise: 261
מה אתם חושבים על התרגום הבא:

עבוד בנחישות, שחק ביתר נחישות?