Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - انگلیسی-عبری - Work hard play harder

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: انگلیسیعبری

عنوان
Work hard play harder
متن
ChrisMiland پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی

Work hard play harder
ملاحظاتی درباره ترجمه
for mann

عنوان
קשה
ترجمه
عبری

jairhaas ترجمه شده توسط
زبان مقصد: عبری

עבוד בנחישות, שחק בנחישות יתר.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط jairhaas - 11 فوریه 2010 05:48





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

5 فوریه 2010 16:46

alfonsofernandeztakaki
تعداد پیامها: 10
1. עדיף להשתמש בלשון ציווי, "עבוד", "שחק"
2. הביטוי "לשחק קשה" הוא קצת בעייתי.

5 فوریه 2010 22:32

milkman
تعداد پیامها: 773
שוב, אני עם אלפונסו...

6 فوریه 2010 17:12

jairhaas
تعداد پیامها: 261
איך אתם מציעים לתרגם PLAY HARD?

6 فوریه 2010 17:17

Francky5591
تعداد پیامها: 12396
Hard : kashe
Harder : ioter kashe, jairhaas is right.

6 فوریه 2010 17:19

jairhaas
تعداد پیامها: 261
Thank you, Francky, but it is actually not that simple. To use the word "kashe" about playing doesn't work well in Hebew, I have to think about a solution

6 فوریه 2010 17:20

Francky5591
تعداد پیامها: 12396
My Hebrew is a bit rusted, I must confess (last time I went to Israel it was 33 years ago)

6 فوریه 2010 17:27

jairhaas
تعداد پیامها: 261
Francky, on behalf of the Israeli people, I cordially invite you to visit again. Much has changed since then, except for the taste of Falafel.

Jair

6 فوریه 2010 17:28

jairhaas
تعداد پیامها: 261
מה אתם חושבים על התרגום הבא:

עבוד בנחישות, שחק ביתר נחישות?