Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Engels-Hebreeuws - Work hard play harder

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: EngelsHebreeuws

Titel
Work hard play harder
Tekst
Opgestuurd door ChrisMiland
Uitgangs-taal: Engels

Work hard play harder
Details voor de vertaling
for mann

Titel
קשה
Vertaling
Hebreeuws

Vertaald door jairhaas
Doel-taal: Hebreeuws

עבוד בנחישות, שחק בנחישות יתר.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door jairhaas - 11 februari 2010 05:48





Laatste bericht

Auteur
Bericht

5 februari 2010 16:46

alfonsofernandeztakaki
Aantal berichten: 10
1. עדיף להשתמש בלשון ציווי, "עבוד", "שחק"
2. הביטוי "לשחק קשה" הוא קצת בעייתי.

5 februari 2010 22:32

milkman
Aantal berichten: 773
שוב, אני עם אלפונסו...

6 februari 2010 17:12

jairhaas
Aantal berichten: 261
איך אתם מציעים לתרגם PLAY HARD?

6 februari 2010 17:17

Francky5591
Aantal berichten: 12396
Hard : kashe
Harder : ioter kashe, jairhaas is right.

6 februari 2010 17:19

jairhaas
Aantal berichten: 261
Thank you, Francky, but it is actually not that simple. To use the word "kashe" about playing doesn't work well in Hebew, I have to think about a solution

6 februari 2010 17:20

Francky5591
Aantal berichten: 12396
My Hebrew is a bit rusted, I must confess (last time I went to Israel it was 33 years ago)

6 februari 2010 17:27

jairhaas
Aantal berichten: 261
Francky, on behalf of the Israeli people, I cordially invite you to visit again. Much has changed since then, except for the taste of Falafel.

Jair

6 februari 2010 17:28

jairhaas
Aantal berichten: 261
מה אתם חושבים על התרגום הבא:

עבוד בנחישות, שחק ביתר נחישות?