Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Heprea - Work hard play harder

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiHeprea

Otsikko
Work hard play harder
Teksti
Lähettäjä ChrisMiland
Alkuperäinen kieli: Englanti

Work hard play harder
Huomioita käännöksestä
for mann

Otsikko
קשה
Käännös
Heprea

Kääntäjä jairhaas
Kohdekieli: Heprea

עבוד בנחישות, שחק בנחישות יתר.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut jairhaas - 11 Helmikuu 2010 05:48





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

5 Helmikuu 2010 16:46

alfonsofernandeztakaki
Viestien lukumäärä: 10
1. עדיף להשתמש בלשון ציווי, "עבוד", "שחק"
2. הביטוי "לשחק קשה" הוא קצת בעייתי.

5 Helmikuu 2010 22:32

milkman
Viestien lukumäärä: 773
שוב, אני עם אלפונסו...

6 Helmikuu 2010 17:12

jairhaas
Viestien lukumäärä: 261
איך אתם מציעים לתרגם PLAY HARD?

6 Helmikuu 2010 17:17

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
Hard : kashe
Harder : ioter kashe, jairhaas is right.

6 Helmikuu 2010 17:19

jairhaas
Viestien lukumäärä: 261
Thank you, Francky, but it is actually not that simple. To use the word "kashe" about playing doesn't work well in Hebew, I have to think about a solution

6 Helmikuu 2010 17:20

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
My Hebrew is a bit rusted, I must confess (last time I went to Israel it was 33 years ago)

6 Helmikuu 2010 17:27

jairhaas
Viestien lukumäärä: 261
Francky, on behalf of the Israeli people, I cordially invite you to visit again. Much has changed since then, except for the taste of Falafel.

Jair

6 Helmikuu 2010 17:28

jairhaas
Viestien lukumäärä: 261
מה אתם חושבים על התרגום הבא:

עבוד בנחישות, שחק ביתר נחישות?