Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Αγγλικά-Εβραϊκά - Work hard play harder

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΑγγλικάΕβραϊκά

τίτλος
Work hard play harder
Κείμενο
Υποβλήθηκε από ChrisMiland
Γλώσσα πηγής: Αγγλικά

Work hard play harder
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
for mann

τίτλος
קשה
Μετάφραση
Εβραϊκά

Μεταφράστηκε από jairhaas
Γλώσσα προορισμού: Εβραϊκά

עבוד בנחישות, שחק בנחישות יתר.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από jairhaas - 11 Φεβρουάριος 2010 05:48





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

5 Φεβρουάριος 2010 16:46

alfonsofernandeztakaki
Αριθμός μηνυμάτων: 10
1. עדיף להשתמש בלשון ציווי, "עבוד", "שחק"
2. הביטוי "לשחק קשה" הוא קצת בעייתי.

5 Φεβρουάριος 2010 22:32

milkman
Αριθμός μηνυμάτων: 773
שוב, אני עם אלפונסו...

6 Φεβρουάριος 2010 17:12

jairhaas
Αριθμός μηνυμάτων: 261
איך אתם מציעים לתרגם PLAY HARD?

6 Φεβρουάριος 2010 17:17

Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
Hard : kashe
Harder : ioter kashe, jairhaas is right.

6 Φεβρουάριος 2010 17:19

jairhaas
Αριθμός μηνυμάτων: 261
Thank you, Francky, but it is actually not that simple. To use the word "kashe" about playing doesn't work well in Hebew, I have to think about a solution

6 Φεβρουάριος 2010 17:20

Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
My Hebrew is a bit rusted, I must confess (last time I went to Israel it was 33 years ago)

6 Φεβρουάριος 2010 17:27

jairhaas
Αριθμός μηνυμάτων: 261
Francky, on behalf of the Israeli people, I cordially invite you to visit again. Much has changed since then, except for the taste of Falafel.

Jair

6 Φεβρουάριος 2010 17:28

jairhaas
Αριθμός μηνυμάτων: 261
מה אתם חושבים על התרגום הבא:

עבוד בנחישות, שחק ביתר נחישות?