ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - 英語 -ヘブライ語 - Work hard play harder
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
タイトル
Work hard play harder
テキスト
ChrisMiland
様が投稿しました
原稿の言語: 英語
Work hard play harder
翻訳についてのコメント
for mann
タイトル
קשה
翻訳
ヘブライ語
jairhaas
様が翻訳しました
翻訳の言語: ヘブライ語
עבוד ×‘× ×—×™×©×•×ª, שחק ×‘× ×—×™×©×•×ª יתר.
最終承認・編集者
jairhaas
- 2010年 2月 11日 05:48
最新記事
投稿者
投稿1
2010年 2月 5日 16:46
alfonsofernandeztakaki
投稿数: 10
1. עדיף להשתמש בלשון ציווי, "עבוד", "שחק"
2. הביטוי "לשחק קשה" ×”×•× ×§×¦×ª בעייתי.
2010年 2月 5日 22:32
milkman
投稿数: 773
שוב, ×× ×™ ×¢× ××œ×¤×•× ×¡×•...
2010年 2月 6日 17:12
jairhaas
投稿数: 261
×יך ××ª× ×ž×¦×™×¢×™× ×œ×ª×¨×’× PLAY HARD?
2010年 2月 6日 17:17
Francky5591
投稿数: 12396
Hard : kashe
Harder : ioter kashe, jairhaas is right.
2010年 2月 6日 17:19
jairhaas
投稿数: 261
Thank you, Francky, but it is actually not that simple. To use the word "kashe" about playing doesn't work well in Hebew, I have to think about a solution
2010年 2月 6日 17:20
Francky5591
投稿数: 12396
My Hebrew is a bit rusted, I must confess (last time I went to Israel it was 33 years ago)
2010年 2月 6日 17:27
jairhaas
投稿数: 261
Francky, on behalf of the Israeli people, I cordially invite you to visit again. Much has changed since then, except for the taste of Falafel.
Jair
2010年 2月 6日 17:28
jairhaas
投稿数: 261
מה ××ª× ×—×•×©×‘×™× ×¢×œ ×”×ª×¨×’×•× ×”×‘×:
עבוד ×‘× ×—×™×©×•×ª, שחק ביתר × ×—×™×©×•×ª?