Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Engleski-Hebrejski - Work hard play harder

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: EngleskiHebrejski

Naslov
Work hard play harder
Tekst
Poslao ChrisMiland
Izvorni jezik: Engleski

Work hard play harder
Primjedbe o prijevodu
for mann

Naslov
קשה
Prevođenje
Hebrejski

Preveo jairhaas
Ciljni jezik: Hebrejski

עבוד בנחישות, שחק בנחישות יתר.
Posljednji potvrdio i uredio jairhaas - 11 veljača 2010 05:48





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

5 veljača 2010 16:46

alfonsofernandeztakaki
Broj poruka: 10
1. עדיף להשתמש בלשון ציווי, "עבוד", "שחק"
2. הביטוי "לשחק קשה" הוא קצת בעייתי.

5 veljača 2010 22:32

milkman
Broj poruka: 773
שוב, אני עם אלפונסו...

6 veljača 2010 17:12

jairhaas
Broj poruka: 261
איך אתם מציעים לתרגם PLAY HARD?

6 veljača 2010 17:17

Francky5591
Broj poruka: 12396
Hard : kashe
Harder : ioter kashe, jairhaas is right.

6 veljača 2010 17:19

jairhaas
Broj poruka: 261
Thank you, Francky, but it is actually not that simple. To use the word "kashe" about playing doesn't work well in Hebew, I have to think about a solution

6 veljača 2010 17:20

Francky5591
Broj poruka: 12396
My Hebrew is a bit rusted, I must confess (last time I went to Israel it was 33 years ago)

6 veljača 2010 17:27

jairhaas
Broj poruka: 261
Francky, on behalf of the Israeli people, I cordially invite you to visit again. Much has changed since then, except for the taste of Falafel.

Jair

6 veljača 2010 17:28

jairhaas
Broj poruka: 261
מה אתם חושבים על התרגום הבא:

עבוד בנחישות, שחק ביתר נחישות?