Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Fransk-Russisk - Je t'aimerai toujours, mon ...
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Kategori
Poesi
For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
Je t'aimerai toujours, mon ...
Tekst
Tilmeldt af
Laluna68
Sprog, der skal oversættes fra: Fransk Oversat af
gamine
Je t'aimerai toujours, mon cœur.
Titel
Я вÑегда буду любить тебÑ, Ñердце мое.
Oversættelse
Russisk
Oversat af
Sunnybebek
Sproget, der skal oversættes til: Russisk
Я вÑегда буду любить тебÑ, Ñердце мое.
Senest valideret eller redigeret af
Siberia
- 30 December 2009 03:07
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
28 December 2009 20:00
Edyta223
Antal indlæg: 787
вÑем Ñердцем should be
мой Ñердце
29 December 2009 15:45
Siberia
Antal indlæg: 611
Sunny, привет!
"Mon cÅ“ur" здеÑÑŒ обращение "Ñердце мое (Ñ Ð²Ñегда буду любить тебÑ)"
29 December 2009 23:33
Sunnybebek
Antal indlæg: 758
Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¸Ñправлю. Я переводила Ñ Ñ„Ñ€Ð°Ð½Ñ†ÑƒÐ·Ñкого, и Ñначала там было "от вÑего Ñердца", но потом перевод изменили.