Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Ranska-Venäjä - Je t'aimerai toujours, mon ...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RuotsiRanskaVenäjäBosniaItaliaSerbia

Kategoria Runous

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Je t'aimerai toujours, mon ...
Teksti
Lähettäjä Laluna68
Alkuperäinen kieli: Ranska Kääntäjä gamine

Je t'aimerai toujours, mon cœur.

Otsikko
Я всегда буду любить тебя, сердце мое.
Käännös
Venäjä

Kääntäjä Sunnybebek
Kohdekieli: Venäjä

Я всегда буду любить тебя, сердце мое.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Siberia - 30 Joulukuu 2009 03:07





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

28 Joulukuu 2009 20:00

Edyta223
Viestien lukumäärä: 787
всем сердцем should be мой сердце

29 Joulukuu 2009 15:45

Siberia
Viestien lukumäärä: 611
Sunny, привет!
"Mon cœur" здесь обращение "сердце мое (я всегда буду любить тебя)"

29 Joulukuu 2009 23:33

Sunnybebek
Viestien lukumäärä: 758
Сейчас исправлю. Я переводила с французского, и сначала там было "от всего сердца", но потом перевод изменили.