Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Francese-Russo - Je t'aimerai toujours, mon ...
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Poesia
Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Je t'aimerai toujours, mon ...
Testo
Aggiunto da
Laluna68
Lingua originale: Francese Tradotto da
gamine
Je t'aimerai toujours, mon cœur.
Titolo
Я вÑегда буду любить тебÑ, Ñердце мое.
Traduzione
Russo
Tradotto da
Sunnybebek
Lingua di destinazione: Russo
Я вÑегда буду любить тебÑ, Ñердце мое.
Ultima convalida o modifica di
Siberia
- 30 Dicembre 2009 03:07
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
28 Dicembre 2009 20:00
Edyta223
Numero di messaggi: 787
вÑем Ñердцем should be
мой Ñердце
29 Dicembre 2009 15:45
Siberia
Numero di messaggi: 611
Sunny, привет!
"Mon cÅ“ur" здеÑÑŒ обращение "Ñердце мое (Ñ Ð²Ñегда буду любить тебÑ)"
29 Dicembre 2009 23:33
Sunnybebek
Numero di messaggi: 758
Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¸Ñправлю. Я переводила Ñ Ñ„Ñ€Ð°Ð½Ñ†ÑƒÐ·Ñкого, и Ñначала там было "от вÑего Ñердца", но потом перевод изменили.