בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
תרגום - צרפתית-רוסית - Je t'aimerai toujours, mon ...
מצב נוכחי
תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
קטגוריה
שירה
בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
Je t'aimerai toujours, mon ...
טקסט
נשלח על ידי
Laluna68
שפת המקור: צרפתית תורגם על ידי
gamine
Je t'aimerai toujours, mon cœur.
שם
Я вÑегда буду любить тебÑ, Ñердце мое.
תרגום
רוסית
תורגם על ידי
Sunnybebek
שפת המטרה: רוסית
Я вÑегда буду любить тебÑ, Ñердце мое.
אושר לאחרונה ע"י
Siberia
- 30 דצמבר 2009 03:07
הודעה אחרונה
מחבר
הודעה
28 דצמבר 2009 20:00
Edyta223
מספר הודעות: 787
вÑем Ñердцем should be
мой Ñердце
29 דצמבר 2009 15:45
Siberia
מספר הודעות: 611
Sunny, привет!
"Mon cÅ“ur" здеÑÑŒ обращение "Ñердце мое (Ñ Ð²Ñегда буду любить тебÑ)"
29 דצמבר 2009 23:33
Sunnybebek
מספר הודעות: 758
Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¸Ñправлю. Я переводила Ñ Ñ„Ñ€Ð°Ð½Ñ†ÑƒÐ·Ñкого, и Ñначала там было "от вÑего Ñердца", но потом перевод изменили.