Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Engelsk-Græsk - Protection

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: Portugisisk brasilianskHollandskPortugisisk brasilianskEngelskLatinArabiskRumænskGræsk

Kategori Sætning - Hjem / Familie

Titel
Protection
Tekst
Tilmeldt af PhBrant
Sprog, der skal oversættes fra: Engelsk Oversat af Katjamsterdam

"God, protect my mother and my sister now and forever"
Bemærkninger til oversættelsen
illuminate, protect

Titel
Προστασία
Oversættelse
Græsk

Oversat af irini
Sproget, der skal oversættes til: Græsk

Θεέ (μου), προστάτευε τη μητέρα μου και την αδερφή μου τώρα και για πάντα.
Bemærkninger til oversættelsen
the word in parenthesis means "my". In Greek one never prays to God without putting either an adjective (as Allmighty) or "my" next to it.

Προστάτευε is continuous tense as in protect for ever in the future.
An alternative is Προσάτεψε
Senest valideret eller redigeret af irini - 9 August 2006 21:30