Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Engels-Grieks - Protection

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: Braziliaans PortugeesNederlandsBraziliaans PortugeesEngelsLatijnArabischRoemeensGrieks

Categorie Zin - Thuis/Familie

Titel
Protection
Tekst
Opgestuurd door PhBrant
Uitgangs-taal: Engels Vertaald door Katjamsterdam

"God, protect my mother and my sister now and forever"
Details voor de vertaling
illuminate, protect

Titel
Προστασία
Vertaling
Grieks

Vertaald door irini
Doel-taal: Grieks

Θεέ (μου), προστάτευε τη μητέρα μου και την αδερφή μου τώρα και για πάντα.
Details voor de vertaling
the word in parenthesis means "my". In Greek one never prays to God without putting either an adjective (as Allmighty) or "my" next to it.

Προστάτευε is continuous tense as in protect for ever in the future.
An alternative is Προσάτεψε
Laatst goedgekeurd of bewerkt door irini - 9 augustus 2006 21:30