Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Engleză-Greacă - Protection

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: Portugheză brazilianăOlandezăPortugheză brazilianăEnglezăLimba latinăArabăRomânăGreacă

Categorie Propoziţie - Casă/Familie

Titlu
Protection
Text
Înscris de PhBrant
Limba sursă: Engleză Tradus de Katjamsterdam

"God, protect my mother and my sister now and forever"
Observaţii despre traducere
illuminate, protect

Titlu
Προστασία
Traducerea
Greacă

Tradus de irini
Limba ţintă: Greacă

Θεέ (μου), προστάτευε τη μητέρα μου και την αδερφή μου τώρα και για πάντα.
Observaţii despre traducere
the word in parenthesis means "my". In Greek one never prays to God without putting either an adjective (as Allmighty) or "my" next to it.

Προστάτευε is continuous tense as in protect for ever in the future.
An alternative is Προσάτεψε
Validat sau editat ultima dată de către irini - 9 August 2006 21:30