Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Anglų-Graikų - Protection

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: Portugalų (Brazilija)OlandųPortugalų (Brazilija)AnglųLotynųArabųRumunųGraikų

Kategorija Sakinys - Namai / Šeima

Pavadinimas
Protection
Tekstas
Pateikta PhBrant
Originalo kalba: Anglų Išvertė Katjamsterdam

"God, protect my mother and my sister now and forever"
Pastabos apie vertimą
illuminate, protect

Pavadinimas
Προστασία
Vertimas
Graikų

Išvertė irini
Kalba, į kurią verčiama: Graikų

Θεέ (μου), προστάτευε τη μητέρα μου και την αδερφή μου τώρα και για πάντα.
Pastabos apie vertimą
the word in parenthesis means "my". In Greek one never prays to God without putting either an adjective (as Allmighty) or "my" next to it.

Προστάτευε is continuous tense as in protect for ever in the future.
An alternative is Προσάτεψε
Validated by irini - 9 rugpjūtis 2006 21:30