Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oprindelig tekst - Græsk - Τελικά θα σε δω πριν φύγεις ή θα με απογοητεύσεις πάλι;

Aktuel statusOprindelig tekst
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: GræskRumænsk

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
Τελικά θα σε δω πριν φύγεις ή θα με απογοητεύσεις πάλι;
Tekst der skal oversættes
Tilmeldt af raffyunicatul
Sprog, der skal oversættes fra: Græsk

Τελικά θα σε δω πριν φύγεις ή θα με απογοητεύσεις πάλι; Ωραίος φίλος είσαι βρε, ελπίζω να κανονίσεις κάτι αλλιώς δεν ξέρω κι εγώ τι θα σου κάνω,θα έρθω στο νησί και θα γίνει πόλεμος.
Bemærkninger til oversættelsen
se pare ca prietena mea nu m-a uitat :) ma poate ajuta cineva?
Τελικα θα σε δω πριν φυγεισ,η θα με απογοιτευσεισ παλι?ορεοσ φιλοσ εισαι βρε ελπιζω να κανονεισεισ κατι αλιοσ δεν ξερω και εγω τι θα σου κανω,θα ερθω στο νηση και θα γινει πολεμοσ"
B.C:"
Senest redigeret af User10 - 7 Maj 2010 08:51