Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Оригинальный текст - Греческий - Τελικά θα σε δω πριν φύγεις ή θα με απογοητεύσεις πάλι;

Текущий статусОригинальный текст
Данный текст доступен на следующих языках: ГреческийРумынский

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Τελικά θα σε δω πριν φύγεις ή θα με απογοητεύσεις πάλι;
Текст для перевода
Добавлено raffyunicatul
Язык, с которого нужно перевести: Греческий

Τελικά θα σε δω πριν φύγεις ή θα με απογοητεύσεις πάλι; Ωραίος φίλος είσαι βρε, ελπίζω να κανονίσεις κάτι αλλιώς δεν ξέρω κι εγώ τι θα σου κάνω,θα έρθω στο νησί και θα γίνει πόλεμος.
Комментарии для переводчика
se pare ca prietena mea nu m-a uitat :) ma poate ajuta cineva?
Τελικα θα σε δω πριν φυγεισ,η θα με απογοιτευσεισ παλι?ορεοσ φιλοσ εισαι βρε ελπιζω να κανονεισεισ κατι αλιοσ δεν ξερω και εγω τι θα σου κανω,θα ερθω στο νηση και θα γινει πολεμοσ"
B.C:"
Последние изменения внесены User10 - 7 Май 2010 08:51