Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



نص أصلي - يونانيّ - Τελικά θα σε δω πριν φύγεις ή θα με απογοητεύσεις πάλι;

حالة جاريةنص أصلي
هذا النص متوفر في اللغات التالية: يونانيّ روماني

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Τελικά θα σε δω πριν φύγεις ή θα με απογοητεύσεις πάλι;
نص للترجمة
إقترحت من طرف raffyunicatul
لغة مصدر: يونانيّ

Τελικά θα σε δω πριν φύγεις ή θα με απογοητεύσεις πάλι; Ωραίος φίλος είσαι βρε, ελπίζω να κανονίσεις κάτι αλλιώς δεν ξέρω κι εγώ τι θα σου κάνω,θα έρθω στο νησί και θα γίνει πόλεμος.
ملاحظات حول الترجمة
se pare ca prietena mea nu m-a uitat :) ma poate ajuta cineva?
Τελικα θα σε δω πριν φυγεισ,η θα με απογοιτευσεισ παλι?ορεοσ φιλοσ εισαι βρε ελπιζω να κανονεισεισ κατι αλιοσ δεν ξερω και εγω τι θα σου κανω,θα ερθω στο νηση και θα γινει πολεμοσ"
B.C:"
آخر تحرير من طرف User10 - 7 نيسان 2010 08:51