Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Teksti origjinal - Greqisht - Τελικά θα σε δω πριν φύγεις ή θα με απογοητεύσεις πάλι;

Statusi aktualTeksti origjinal
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: GreqishtRomanisht

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
Τελικά θα σε δω πριν φύγεις ή θα με απογοητεύσεις πάλι;
Tekst per tu perkthyer
Prezantuar nga raffyunicatul
gjuha e tekstit origjinal: Greqisht

Τελικά θα σε δω πριν φύγεις ή θα με απογοητεύσεις πάλι; Ωραίος φίλος είσαι βρε, ελπίζω να κανονίσεις κάτι αλλιώς δεν ξέρω κι εγώ τι θα σου κάνω,θα έρθω στο νησί και θα γίνει πόλεμος.
Vërejtje rreth përkthimit
se pare ca prietena mea nu m-a uitat :) ma poate ajuta cineva?
Τελικα θα σε δω πριν φυγεισ,η θα με απογοιτευσεισ παλι?ορεοσ φιλοσ εισαι βρε ελπιζω να κανονεισεισ κατι αλιοσ δεν ξερω και εγω τι θα σου κανω,θα ερθω στο νηση και θα γινει πολεμοσ"
B.C:"
Publikuar per heren e fundit nga User10 - 7 Maj 2010 08:51