Oversættelse - Græsk-Engelsk - Πάει καλά μαζί σου; Aktuel status Oversættelse
Kategori Fri skrivning - Kærlighed / Venskab For denne oversættelse bedes om "kun betydning". | Πάει καλά μαζί σου; | | Sprog, der skal oversættes fra: Græsk
Πάει καλά μαζί σου;
| Bemærkninger til oversættelsen | Mozete da mi prevedete ovo pitanje na american-english, danish ili srpski? Mnogo hvala
<edit> before edit : "Paei kala mazi sou?"<:edit> (thanks to Christina who provided us with the version in Greek characters-please see the discussion area hereunder before translating) |
|
| Is it going well with you? | | Sproget, der skal oversættes til: Engelsk
Is it going well with you? | Bemærkninger til oversættelsen | This can also mean, "Does he/she get along well with you?" |
|
Senest valideret eller redigeret af User10 - 21 December 2010 16:10
Sidste indlæg | | | | | 29 December 2010 15:26 | | | | | | 29 December 2010 16:34 | | | Den er da ikke oversat endnu Du mÃ¥ prøve engang til -> LINK
CC: gamine | | | 29 December 2010 16:50 | | | Jeg er næsten sikker på at jeg havde oversat den.
Har nok glemt at trykke på den blå pil. CC: Bamsa | | | 30 December 2010 02:34 | | | Hmm. There's a conversation going on here about my translation, but I can't understand what's being said ... |
|
|