Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Greka-Angla - Πάει καλά μαζί σου;

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: GrekaAnglaSerbaDana

Kategorio Libera skribado - Amo / Amikeco

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Πάει καλά μαζί σου;
Teksto
Submetigx per sanja1974
Font-lingvo: Greka

Πάει καλά μαζί σου;

Rimarkoj pri la traduko
Mozete da mi prevedete ovo pitanje na american-english, danish ili srpski? Mnogo hvala

<edit> before edit : "Paei kala mazi sou?"<:edit> (thanks to Christina who provided us with the version in Greek characters-please see the discussion area hereunder before translating)

Titolo
Is it going well with you?
Traduko
Angla

Tradukita per kafetzou
Cel-lingvo: Angla

Is it going well with you?
Rimarkoj pri la traduko
This can also mean, "Does he/she get along well with you?"
Laste validigita aŭ redaktita de User10 - 21 Decembro 2010 16:10





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

29 Decembro 2010 15:26

gamine
Nombro da afiŝoj: 4611
Hej Ernst. Jeg havde oversat denne her. Hvor er den blevet af? Har du set den?

CC: Bamsa

29 Decembro 2010 16:34

Bamsa
Nombro da afiŝoj: 1524
Den er da ikke oversat endnu Du må prøve engang til -> LINK

CC: gamine

29 Decembro 2010 16:50

gamine
Nombro da afiŝoj: 4611
Jeg er næsten sikker på at jeg havde oversat den.
Har nok glemt at trykke på den blå pil.

CC: Bamsa

30 Decembro 2010 02:34

kafetzou
Nombro da afiŝoj: 7963
Hmm. There's a conversation going on here about my translation, but I can't understand what's being said ...