Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Греческий-Английский - Πάει καλά μαζί σου;

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ГреческийАнглийскийСербскийДатский

Категория Независимое сочинительство - Любoвь / Дружба

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Πάει καλά μαζί σου;
Tекст
Добавлено sanja1974
Язык, с которого нужно перевести: Греческий

Πάει καλά μαζί σου;

Комментарии для переводчика
Mozete da mi prevedete ovo pitanje na american-english, danish ili srpski? Mnogo hvala

<edit> before edit : "Paei kala mazi sou?"<:edit> (thanks to Christina who provided us with the version in Greek characters-please see the discussion area hereunder before translating)

Статус
Is it going well with you?
Перевод
Английский

Перевод сделан kafetzou
Язык, на который нужно перевести: Английский

Is it going well with you?
Комментарии для переводчика
This can also mean, "Does he/she get along well with you?"
Последнее изменение было внесено пользователем User10 - 21 Декабрь 2010 16:10





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

29 Декабрь 2010 15:26

gamine
Кол-во сообщений: 4611
Hej Ernst. Jeg havde oversat denne her. Hvor er den blevet af? Har du set den?

CC: Bamsa

29 Декабрь 2010 16:34

Bamsa
Кол-во сообщений: 1524
Den er da ikke oversat endnu Du må prøve engang til -> LINK

CC: gamine

29 Декабрь 2010 16:50

gamine
Кол-во сообщений: 4611
Jeg er næsten sikker på at jeg havde oversat den.
Har nok glemt at trykke på den blå pil.

CC: Bamsa

30 Декабрь 2010 02:34

kafetzou
Кол-во сообщений: 7963
Hmm. There's a conversation going on here about my translation, but I can't understand what's being said ...