Traducció - Grec-Anglès - Πάει καλά μαζί σου; Estat actual Traducció
Categoria Escriptura lliure - Amor / Amistat La petició d'aquesta traducció és "només el significat" | Πάει καλά μαζί σου; | | Idioma orígen: Grec
Πάει καλά μαζί σου;
| | Mozete da mi prevedete ovo pitanje na american-english, danish ili srpski? Mnogo hvala
<edit> before edit : "Paei kala mazi sou?"<:edit> (thanks to Christina who provided us with the version in Greek characters-please see the discussion area hereunder before translating) |
|
| Is it going well with you? | | Idioma destí: Anglès
Is it going well with you? | | This can also mean, "Does he/she get along well with you?" |
|
Darrera validació o edició per User10 - 21 Desembre 2010 16:10
Darrer missatge | | | | | 29 Desembre 2010 15:26 | | gamineNombre de missatges: 4611 | | | | 29 Desembre 2010 16:34 | | BamsaNombre de missatges: 1524 | Den er da ikke oversat endnu Du må prøve engang til -> LINK
CC: gamine | | | 29 Desembre 2010 16:50 | | gamineNombre de missatges: 4611 | Jeg er næsten sikker på at jeg havde oversat den.
Har nok glemt at trykke på den blå pil. CC: Bamsa | | | 30 Desembre 2010 02:34 | | | Hmm. There's a conversation going on here about my translation, but I can't understand what's being said ... |
|
|