Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Greqisht-Anglisht - Πάει καλά μαζί σου;

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: GreqishtAnglishtSerbishtGjuha daneze

Kategori Shkrim i lirë - Dashuri / Miqësi

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
Πάει καλά μαζί σου;
Tekst
Prezantuar nga sanja1974
gjuha e tekstit origjinal: Greqisht

Πάει καλά μαζί σου;

Vërejtje rreth përkthimit
Mozete da mi prevedete ovo pitanje na american-english, danish ili srpski? Mnogo hvala

<edit> before edit : "Paei kala mazi sou?"<:edit> (thanks to Christina who provided us with the version in Greek characters-please see the discussion area hereunder before translating)

Titull
Is it going well with you?
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga kafetzou
Përkthe në: Anglisht

Is it going well with you?
Vërejtje rreth përkthimit
This can also mean, "Does he/she get along well with you?"
U vleresua ose u publikua se fundi nga User10 - 21 Dhjetor 2010 16:10





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

29 Dhjetor 2010 15:26

gamine
Numri i postimeve: 4611
Hej Ernst. Jeg havde oversat denne her. Hvor er den blevet af? Har du set den?

CC: Bamsa

29 Dhjetor 2010 16:34

Bamsa
Numri i postimeve: 1524
Den er da ikke oversat endnu Du må prøve engang til -> LINK

CC: gamine

29 Dhjetor 2010 16:50

gamine
Numri i postimeve: 4611
Jeg er næsten sikker på at jeg havde oversat den.
Har nok glemt at trykke på den blå pil.

CC: Bamsa

30 Dhjetor 2010 02:34

kafetzou
Numri i postimeve: 7963
Hmm. There's a conversation going on here about my translation, but I can't understand what's being said ...