Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 그리스어-영어 - Πάει καλά μαζί σου;

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 그리스어영어세르비아어덴마크어

분류 자유롭게 쓰기 - 사랑 / 우정

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Πάει καλά μαζί σου;
본문
sanja1974에 의해서 게시됨
원문 언어: 그리스어

Πάει καλά μαζί σου;

이 번역물에 관한 주의사항
Mozete da mi prevedete ovo pitanje na american-english, danish ili srpski? Mnogo hvala

<edit> before edit : "Paei kala mazi sou?"<:edit> (thanks to Christina who provided us with the version in Greek characters-please see the discussion area hereunder before translating)

제목
Is it going well with you?
번역
영어

kafetzou에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

Is it going well with you?
이 번역물에 관한 주의사항
This can also mean, "Does he/she get along well with you?"
User10에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2010년 12월 21일 16:10





마지막 글

글쓴이
올리기

2010년 12월 29일 15:26

gamine
게시물 갯수: 4611
Hej Ernst. Jeg havde oversat denne her. Hvor er den blevet af? Har du set den?

CC: Bamsa

2010년 12월 29일 16:34

Bamsa
게시물 갯수: 1524
Den er da ikke oversat endnu Du må prøve engang til -> LINK

CC: gamine

2010년 12월 29일 16:50

gamine
게시물 갯수: 4611
Jeg er næsten sikker på at jeg havde oversat den.
Har nok glemt at trykke på den blå pil.

CC: Bamsa

2010년 12월 30일 02:34

kafetzou
게시물 갯수: 7963
Hmm. There's a conversation going on here about my translation, but I can't understand what's being said ...