Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - युनानेली-अंग्रेजी - Πάει καλά μαζί σου;

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: युनानेलीअंग्रेजीसरबियनडेनिस

Category Free writing - Love / Friendship

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
Πάει καλά μαζί σου;
हरफ
sanja1974द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: युनानेली

Πάει καλά μαζί σου;

अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Mozete da mi prevedete ovo pitanje na american-english, danish ili srpski? Mnogo hvala

<edit> before edit : "Paei kala mazi sou?"<:edit> (thanks to Christina who provided us with the version in Greek characters-please see the discussion area hereunder before translating)

शीर्षक
Is it going well with you?
अनुबाद
अंग्रेजी

kafetzouद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी

Is it going well with you?
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
This can also mean, "Does he/she get along well with you?"
Validated by User10 - 2010年 डिसेम्बर 21日 16:10





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2010年 डिसेम्बर 29日 15:26

gamine
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4611
Hej Ernst. Jeg havde oversat denne her. Hvor er den blevet af? Har du set den?

CC: Bamsa

2010年 डिसेम्बर 29日 16:34

Bamsa
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1524
Den er da ikke oversat endnu Du må prøve engang til -> LINK

CC: gamine

2010年 डिसेम्बर 29日 16:50

gamine
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4611
Jeg er næsten sikker på at jeg havde oversat den.
Har nok glemt at trykke på den blå pil.

CC: Bamsa

2010年 डिसेम्बर 30日 02:34

kafetzou
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 7963
Hmm. There's a conversation going on here about my translation, but I can't understand what's being said ...