Übersetzung - Griechisch-Englisch - Πάει καλά μαζί σου; momentaner Status Übersetzung
Kategorie Freies Schreiben - Liebe / Freundschaft Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung. | Πάει καλά μαζί σου; | | Herkunftssprache: Griechisch
Πάει καλά μαζί σου;
| Bemerkungen zur Übersetzung | Mozete da mi prevedete ovo pitanje na american-english, danish ili srpski? Mnogo hvala
<edit> before edit : "Paei kala mazi sou?"<:edit> (thanks to Christina who provided us with the version in Greek characters-please see the discussion area hereunder before translating) |
|
| Is it going well with you? | ÜbersetzungEnglisch Übersetzt von kafetzou | Zielsprache: Englisch
Is it going well with you? | Bemerkungen zur Übersetzung | This can also mean, "Does he/she get along well with you?" |
|
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von User10 - 21 Dezember 2010 16:10
Letzte Beiträge | | | | | 29 Dezember 2010 15:26 | | gamineAnzahl der Beiträge: 4611 | | | | 29 Dezember 2010 16:34 | | BamsaAnzahl der Beiträge: 1524 | Den er da ikke oversat endnu Du mÃ¥ prøve engang til -> LINK
CC: gamine | | | 29 Dezember 2010 16:50 | | gamineAnzahl der Beiträge: 4611 | Jeg er næsten sikker pÃ¥ at jeg havde oversat den.
Har nok glemt at trykke på den blå pil. CC: Bamsa | | | 30 Dezember 2010 02:34 | | | Hmm. There's a conversation going on here about my translation, but I can't understand what's being said ... |
|
|