Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Engelsk-Portugisisk brasiliansk - @sensinimarcovig erm, don't play Best or Ranger...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: EngelskPortugisisk brasiliansk

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
@sensinimarcovig erm, don't play Best or Ranger...
Tekst
Tilmeldt af João Pedro Marcovig
Sprog, der skal oversættes fra: Engelsk

@sensinimarcovig erm, don't play Best or Ranger as they're rubbish and try to get lots of set pieces on Nolan's head. Not much help, I know. I'm a strict 4-2-3-1 player, all about the strong midfield & getting your fullbacks crossing the ball.
Bemærkninger til oversættelsen
A pessoa estava querendo me explicar como eu armava bem o time em um jogo de futebol.

Titel
@sensinimarcovig erm, não o Principal ou Beque...
Oversættelse
Portugisisk brasiliansk

Oversat af mariambirk
Sproget, der skal oversættes til: Portugisisk brasiliansk

@sensinimarcovig erm, não jogue o Principal ou Beque porque eles são porcaria e tente muitas jogadas na cabeça de Nolan. Não é muita ajuda, eu sei. Eu sou um jogador austero 4-2-3-1, totalmente meio-de-campo forte e com seus zagueiros cruzando a bola.
Senest valideret eller redigeret af lilian canale - 23 Maj 2011 23:42