Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Английский-Португальский (Бразилия) - @sensinimarcovig erm, don't play Best or Ranger...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: АнглийскийПортугальский (Бразилия)

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
@sensinimarcovig erm, don't play Best or Ranger...
Tекст
Добавлено João Pedro Marcovig
Язык, с которого нужно перевести: Английский

@sensinimarcovig erm, don't play Best or Ranger as they're rubbish and try to get lots of set pieces on Nolan's head. Not much help, I know. I'm a strict 4-2-3-1 player, all about the strong midfield & getting your fullbacks crossing the ball.
Комментарии для переводчика
A pessoa estava querendo me explicar como eu armava bem o time em um jogo de futebol.

Статус
@sensinimarcovig erm, não o Principal ou Beque...
Перевод
Португальский (Бразилия)

Перевод сделан mariambirk
Язык, на который нужно перевести: Португальский (Бразилия)

@sensinimarcovig erm, não jogue o Principal ou Beque porque eles são porcaria e tente muitas jogadas na cabeça de Nolan. Não é muita ajuda, eu sei. Eu sou um jogador austero 4-2-3-1, totalmente meio-de-campo forte e com seus zagueiros cruzando a bola.
Последнее изменение было внесено пользователем lilian canale - 23 Май 2011 23:42