Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Angielski-Portugalski brazylijski - @sensinimarcovig erm, don't play Best or Ranger...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: AngielskiPortugalski brazylijski

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
@sensinimarcovig erm, don't play Best or Ranger...
Tekst
Wprowadzone przez João Pedro Marcovig
Język źródłowy: Angielski

@sensinimarcovig erm, don't play Best or Ranger as they're rubbish and try to get lots of set pieces on Nolan's head. Not much help, I know. I'm a strict 4-2-3-1 player, all about the strong midfield & getting your fullbacks crossing the ball.
Uwagi na temat tłumaczenia
A pessoa estava querendo me explicar como eu armava bem o time em um jogo de futebol.

Tytuł
@sensinimarcovig erm, não o Principal ou Beque...
Tłumaczenie
Portugalski brazylijski

Tłumaczone przez mariambirk
Język docelowy: Portugalski brazylijski

@sensinimarcovig erm, não jogue o Principal ou Beque porque eles são porcaria e tente muitas jogadas na cabeça de Nolan. Não é muita ajuda, eu sei. Eu sou um jogador austero 4-2-3-1, totalmente meio-de-campo forte e com seus zagueiros cruzando a bola.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez lilian canale - 23 Maj 2011 23:42