Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Engelsk-Brasilsk portugisisk - @sensinimarcovig erm, don't play Best or Ranger...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: EngelskBrasilsk portugisisk

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
@sensinimarcovig erm, don't play Best or Ranger...
Tekst
Skrevet av João Pedro Marcovig
Kildespråk: Engelsk

@sensinimarcovig erm, don't play Best or Ranger as they're rubbish and try to get lots of set pieces on Nolan's head. Not much help, I know. I'm a strict 4-2-3-1 player, all about the strong midfield & getting your fullbacks crossing the ball.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
A pessoa estava querendo me explicar como eu armava bem o time em um jogo de futebol.

Tittel
@sensinimarcovig erm, não o Principal ou Beque...
Oversettelse
Brasilsk portugisisk

Oversatt av mariambirk
Språket det skal oversettes til: Brasilsk portugisisk

@sensinimarcovig erm, não jogue o Principal ou Beque porque eles são porcaria e tente muitas jogadas na cabeça de Nolan. Não é muita ajuda, eu sei. Eu sou um jogador austero 4-2-3-1, totalmente meio-de-campo forte e com seus zagueiros cruzando a bola.
Senest vurdert og redigert av lilian canale - 23 Mai 2011 23:42