Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Anglisht-Portugjeze braziliane - @sensinimarcovig erm, don't play Best or Ranger...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: AnglishtPortugjeze braziliane

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
@sensinimarcovig erm, don't play Best or Ranger...
Tekst
Prezantuar nga João Pedro Marcovig
gjuha e tekstit origjinal: Anglisht

@sensinimarcovig erm, don't play Best or Ranger as they're rubbish and try to get lots of set pieces on Nolan's head. Not much help, I know. I'm a strict 4-2-3-1 player, all about the strong midfield & getting your fullbacks crossing the ball.
Vërejtje rreth përkthimit
A pessoa estava querendo me explicar como eu armava bem o time em um jogo de futebol.

Titull
@sensinimarcovig erm, não o Principal ou Beque...
Përkthime
Portugjeze braziliane

Perkthyer nga mariambirk
Përkthe në: Portugjeze braziliane

@sensinimarcovig erm, não jogue o Principal ou Beque porque eles são porcaria e tente muitas jogadas na cabeça de Nolan. Não é muita ajuda, eu sei. Eu sou um jogador austero 4-2-3-1, totalmente meio-de-campo forte e com seus zagueiros cruzando a bola.
U vleresua ose u publikua se fundi nga lilian canale - 23 Maj 2011 23:42