Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - אנגלית-פורטוגזית ברזילאית - @sensinimarcovig erm, don't play Best or Ranger...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: אנגליתפורטוגזית ברזילאית

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
@sensinimarcovig erm, don't play Best or Ranger...
טקסט
נשלח על ידי João Pedro Marcovig
שפת המקור: אנגלית

@sensinimarcovig erm, don't play Best or Ranger as they're rubbish and try to get lots of set pieces on Nolan's head. Not much help, I know. I'm a strict 4-2-3-1 player, all about the strong midfield & getting your fullbacks crossing the ball.
הערות לגבי התרגום
A pessoa estava querendo me explicar como eu armava bem o time em um jogo de futebol.

שם
@sensinimarcovig erm, não o Principal ou Beque...
תרגום
פורטוגזית ברזילאית

תורגם על ידי mariambirk
שפת המטרה: פורטוגזית ברזילאית

@sensinimarcovig erm, não jogue o Principal ou Beque porque eles são porcaria e tente muitas jogadas na cabeça de Nolan. Não é muita ajuda, eu sei. Eu sou um jogador austero 4-2-3-1, totalmente meio-de-campo forte e com seus zagueiros cruzando a bola.
אושר לאחרונה ע"י lilian canale - 23 מאי 2011 23:42