Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Græsk-Latin - Τα πάντα Ïει ή τα πάντα αλλάζουν
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Titel
Τα πάντα Ïει ή τα πάντα αλλάζουν
Tekst
Tilmeldt af
Kat Andrew
Sprog, der skal oversættes fra: Græsk
Τα πάντα Ïει ή τα πάντα αλλάζουν
Bemærkninger til oversættelsen
Bridge by User 10: "Everything flows or everything changes."
Titel
Omnia effluunt vel mutantur.
Oversættelse
Latin
Oversat af
alexfatt
Sproget, der skal oversættes til: Latin
Omnia effluunt vel mutantur.
Senest valideret eller redigeret af
Aneta B.
- 14 Februar 2012 22:04
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
14 Februar 2012 20:29
alexfatt
Antal indlæg: 1538
Aneta,
Would you be so kind to remove "venia" from my translation? It was a single word, but I noticed it only recently and asked Lilian what to do. I see she removed "forgiveness" from both the Greek text and Christina's bridge.
Happy Valentine's day (if you celebrate it!)
CC:
Aneta B.
14 Februar 2012 22:08
Aneta B.
Antal indlæg: 4487
Thanks, dear! Happy Valentine's to you too!