Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Griechisch-Latein - Τα πάντα ρει ή τα πάντα αλλάζουν

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: GriechischLateinBrasilianisches Portugiesisch

Titel
Τα πάντα ρει ή τα πάντα αλλάζουν
Text
Übermittelt von Kat Andrew
Herkunftssprache: Griechisch

Τα πάντα ρει ή τα πάντα αλλάζουν
Bemerkungen zur Übersetzung
Bridge by User 10: "Everything flows or everything changes."

Titel
Omnia effluunt vel mutantur.
Übersetzung
Latein

Übersetzt von alexfatt
Zielsprache: Latein

Omnia effluunt vel mutantur.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Aneta B. - 14 Februar 2012 22:04





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

14 Februar 2012 20:29

alexfatt
Anzahl der Beiträge: 1538
Aneta,

Would you be so kind to remove "venia" from my translation? It was a single word, but I noticed it only recently and asked Lilian what to do. I see she removed "forgiveness" from both the Greek text and Christina's bridge.

Happy Valentine's day (if you celebrate it!)

CC: Aneta B.

14 Februar 2012 22:08

Aneta B.
Anzahl der Beiträge: 4487


Thanks, dear! Happy Valentine's to you too!