Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Гръцки-Латински - Τα πάντα Ïει ή τα πάντα αλλάζουν
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Заглавие
Τα πάντα Ïει ή τα πάντα αλλάζουν
Текст
Предоставено от
Kat Andrew
Език, от който се превежда: Гръцки
Τα πάντα Ïει ή τα πάντα αλλάζουν
Забележки за превода
Bridge by User 10: "Everything flows or everything changes."
Заглавие
Omnia effluunt vel mutantur.
Превод
Латински
Преведено от
alexfatt
Желан език: Латински
Omnia effluunt vel mutantur.
За последен път се одобри от
Aneta B.
- 14 Февруари 2012 22:04
Последно мнение
Автор
Мнение
14 Февруари 2012 20:29
alexfatt
Общо мнения: 1538
Aneta,
Would you be so kind to remove "venia" from my translation? It was a single word, but I noticed it only recently and asked Lilian what to do. I see she removed "forgiveness" from both the Greek text and Christina's bridge.
Happy Valentine's day (if you celebrate it!)
CC:
Aneta B.
14 Февруари 2012 22:08
Aneta B.
Общо мнения: 4487
Thanks, dear! Happy Valentine's to you too!